Token ID ICACIfTdZMPuA0MgqLJiUQnZygk





    D 8, 83.9

    D 8, 83.9
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    fassen, packen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Anch (Symbol des Lebens)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    ergreifen

    SC.n.act.ngem.3sgf
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    [ein Zepter]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Hand

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Sie hat das Lebenszeichen umfasst, sie hat das Was-Szepter mit ihren Händen ergriffen;
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 03.08.2020, letzte Änderung: 12.06.2025)

Persistente ID: ICACIfTdZMPuA0MgqLJiUQnZygk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACIfTdZMPuA0MgqLJiUQnZygk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID ICACIfTdZMPuA0MgqLJiUQnZygk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACIfTdZMPuA0MgqLJiUQnZygk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACIfTdZMPuA0MgqLJiUQnZygk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)