Token ID ICACGFWLkoWHXUHGkzLFmHb8xxc




    substantive_fem
    de
    Opfer

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    darbringen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    ganz

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tausend

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    epith_god
    de
    Fürstin

    (unspecified)
    DIVN
de
Das große Speiseopfer ist geopfert im ganzen Haus mit Tausenden von allen Dingen für die Vornehme.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 03.08.2020, letzte Änderung: 08.06.2025)

Kommentare
  • - n rpy.t: Oder ḫr Py.t "bei der Göttin von Buto". Die Determinative t, Ei und Kobra sind heute fast komplett zerstört.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 08.06.2025, letzte Revision: 08.06.2025)

  • - ⸢ꜥꜣb.t⸣: Die von Rickert, Horn des Steinbocks, 275, Anm. 1035 vorgeschlagene Ergänzung ist sicher. Nicht nur das Schilfblatt, sondern auch die untere Hälfte des ḥm-Zeichens sind erhalten (siehe Foto HAdW K9820).

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils (Datensatz erstellt: 08.06.2025, letzte Revision: 08.06.2025)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: ICACGFWLkoWHXUHGkzLFmHb8xxc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGFWLkoWHXUHGkzLFmHb8xxc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Token ID ICACGFWLkoWHXUHGkzLFmHb8xxc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGFWLkoWHXUHGkzLFmHb8xxc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACGFWLkoWHXUHGkzLFmHb8xxc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)