Identifiant d’unité ICABaUzmz6IEwEkIkvm48TeHOX4


jyi̯.wj n 2Q zerstört



    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    2Q zerstört
     
     

     
     
de
Sei willkommen [---]
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: Kay Christine Klinger (Fichier texte créé: 17.06.2020, dernières modifications: 16.09.2025)

Commentaires
  • Das n ist wohl nicht lokal („Willkommen in ...“) zu interpretieren, denn da wäre eher m zu erwarten. Vielleicht ist es also als jyi̯.wj n(=j): „Sei mir willkommen“ zu verstehen, wie es Wb 1, 38.3 bislang nur für Texte der 18. Dynastie kennt; oder die Wunschformel ist in einen Satz eingebunden und das n gehört zum übergeordneten Satz, wie etwa auf der Stele des Hornacht (Kairo CG 20499) aus der 2. Zwischenzeit, Zeile 9: ḏd(=j) jyi̯.wj n jyi̯ nb: „(Ich) sagte: ‚Willkommen!‘ zu jedem, der kam.“ (s. im TLA: http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/GetCtxt?u=guest&f=0&l=0&db=0&tc=1487&ws=102&mv=3).

    Auteur du commentaire: Lutz Popko (Fichier de données créé: 01.07.2020, dernière révision: 01.07.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: ICABaUzmz6IEwEkIkvm48TeHOX4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaUzmz6IEwEkIkvm48TeHOX4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Kay Christine Klinger, Identifiant d’unité ICABaUzmz6IEwEkIkvm48TeHOX4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaUzmz6IEwEkIkvm48TeHOX4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaUzmz6IEwEkIkvm48TeHOX4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)