Token ID ICABaQe0xX8bkEBMo7EzWwcuLh4
verb_3-inf
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gestalt
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
mehr als; [Komparativ]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
B, x+8
nisbe_adjective_preposition
vorn; befindlich vor; [lokal]
Adj.plf
PREP-adjz:f.pl
substantive_fem
Säulensaal; Säulenhof
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
gods_name
Atum
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Heliopolis
(unspecified)
TOPN
Meine Gestalt möge erhabener sein als die der Götter, die der großen Säulenhalle vorstehen, (und der des?) Atum, der in Heliopolis ist.
Autor:innen:
Lutz Popko;
unter Mitarbeit von:
Kay Christine Klinger,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 17.06.2020,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Die Identität der „Götter, die der großen Säulenhalle vorstehen“, ist unklar.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
ICABaQe0xX8bkEBMo7EzWwcuLh4
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaQe0xX8bkEBMo7EzWwcuLh4
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, Daniel A. Werning, Token ID ICABaQe0xX8bkEBMo7EzWwcuLh4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaQe0xX8bkEBMo7EzWwcuLh4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABaQe0xX8bkEBMo7EzWwcuLh4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.