Token ID ICABVcaYmkRDMUtjqPIW8OIG21Y




    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    blicken

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    vornehme Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Späht keine Edelfrauen in ihren Häusern aus!
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 03.06.2020, letzte Änderung: 29.09.2025)

Persistente ID: ICABVcaYmkRDMUtjqPIW8OIG21Y
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVcaYmkRDMUtjqPIW8OIG21Y

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICABVcaYmkRDMUtjqPIW8OIG21Y <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVcaYmkRDMUtjqPIW8OIG21Y>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVcaYmkRDMUtjqPIW8OIG21Y, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)