Token ID ICABRKJJBS9f4USOuZ63Fwf2FZ4




    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2pl
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Djedu (Busiris)

    (unspecified)
    TOPN
de
(Denn) siehe, er ist auf dem Weg nach Busiris.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 23.05.2020, letzte Änderung: 10.03.2025)

Persistente ID: ICABRKJJBS9f4USOuZ63Fwf2FZ4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABRKJJBS9f4USOuZ63Fwf2FZ4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Lutz Popko, Token ID ICABRKJJBS9f4USOuZ63Fwf2FZ4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABRKJJBS9f4USOuZ63Fwf2FZ4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABRKJJBS9f4USOuZ63Fwf2FZ4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)