معرف الرمز المميز ICABCa8ZLx5L2UCkjNlnWFet2nI
تعليقات
-
- jri̯.n=f #lc: [175]# [šp] [tꜣ] mtw,t: Dieser Satz steht nicht auf der Metternichstele. Ergänzung gemäß Jelínková-Reymond, Djed-Ḥer-le-sauveur, 80 und 83, Anm. 9. Eine Spur, die zum spuckenden Mundes von šp gehören könnte, ist noch vorhanden (Sander-Hansen, Metternichstele, 25 liest h mit Fragezeichen), aber es ist ein wenig verwunderlich, dass keine Spur von tꜣ erkennbar ist, zumal das t normalerweise vor der Brust des Schmutzgeiers steht. Die Verwendung von jri̯ mit derselben Funktion wie rḏi̯ als „veranlassen, dass“ ist laut Wb. 1, 111.9 nur spät belegt. Vielleicht ist die Ergänzung falsch.
معرف دائم:
ICABCa8ZLx5L2UCkjNlnWFet2nI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCa8ZLx5L2UCkjNlnWFet2nI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICABCa8ZLx5L2UCkjNlnWFet2nI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCa8ZLx5L2UCkjNlnWFet2nI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABCa8ZLx5L2UCkjNlnWFet2nI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.