Token ID ICAAd3lFyGKt5EEslLbMFjV9qAU
verb_3-inf
zurückbringen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Götterbild (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
vorfinden
Partcp.pass.ngem.plm
V\ptcp.pass.m.pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
place_name
Asien
(unspecified)
TOPN
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
(kultisches) Gerät
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
heilige Schriften
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
(unspecified)
ADJ
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Tempel
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
Er brachte zurück die ꜥẖm-Bilder der Götter, gefunden in Asien, mit allen (kultischen) Geräten und allen heiligen Schriften der Tempel von Ober- und Unterägypten.
Dating (time frame):
Author(s):
Donata Schäfer;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/17/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAd3lFyGKt5EEslLbMFjV9qAU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd3lFyGKt5EEslLbMFjV9qAU
Please cite as:
(Full citation)Donata Schäfer, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAAd3lFyGKt5EEslLbMFjV9qAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd3lFyGKt5EEslLbMFjV9qAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd3lFyGKt5EEslLbMFjV9qAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.