معرف الرمز المميز ICAAd2xEuOJpZUQijV8SS2UqFEk


de
seine Majestät ist bei den Asiat〈en〉, während in Bꜣq.t-Ägypten ein großer Fürst namens Ptolemaios ist.
التأريخ (الإطار الزمني):

تعليقات
  • - jw wn wr ꜥꜣ: Wird teils als determiniert "der große Fürst" (Schäfer, Lodomez), teils als undeterminiert "ein großer Fürst" (Kaplony-Heckel, Bresciani, Ritner; Engsheden, 142, Beisp. 144) verstanden. Aus neuägyptischer und demotischer Perspektive ist es das undeterminierte Subjekt im Existenzsatz, hier mit dem Umstandskonverter jw kombiniert.

    كاتب التعليق: Peter Dils

  • - m-ḫnt Sṯ,tj(.w): Ist an dieser Stelle mit zwei hockenden Personen determiniert, die einen gegabelten Gegenstand in der Hand halten, während an anderen Stellen im Text das Wurfholz Determinativ ist. Zur Diskussion, ob hier die Bezeichnung einer Personengruppe "Asiaten" oder einer Region "(Vorder)asien" vorliegt, siehe Schäfer, Makedonische Pharaonen und hieroglyphische Stelen, StudHell 50, 2011, 63-64, Anm. (b). Für die eindeutige Ortsangabe Sṯ.t (mit Wurfholz): "(Vorder)asien" auf der Satrapenstele in Z. 3 (Götterstatuen in Asien gefunden) und Z. 8 (kbn.t-Schiffe von Asien), siehe Schäfer, Makedonische Pharaonen und hieroglyphische Stelen, StudHell 50, 2011, 75, Anm. (b) und 144-145, Anm. (i).

    كاتب التعليق: Peter Dils

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: ICAAd2xEuOJpZUQijV8SS2UqFEk
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd2xEuOJpZUQijV8SS2UqFEk

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Donata Schäfer، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز ICAAd2xEuOJpZUQijV8SS2UqFEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd2xEuOJpZUQijV8SS2UqFEk>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ١ يناير ٢٠٢٥)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd2xEuOJpZUQijV8SS2UqFEk، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ١ يناير ٢٠٢٥)