Token ID ICAAd29McFpCJ0p1pGCz5shDrSE
verb_caus_4-inf
(sich) versammeln lassen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
artifact_name
Griechen (ethn. Bez.)
(unspecified)
PROPN
adjective
zahlreich
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
C.5
substantive_fem
Pferd
Noun.pl.stpr.3pl
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Byblosfahrer (ein großes Seeschiff)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
zahlreich
Adj.plm
ADJ:m.pl
preposition
zusammen mit
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Truppe
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
Er versammelte zahlreiche Hellenen zusammen mit ihren Pferden, zahlreiche kbn.t-Kriegsschiffe zusammen mit ihren Besatzungen.
Dating (time frame):
Author(s):
Donata Schäfer;
with contributions by:
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 03/17/2020,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
ICAAd29McFpCJ0p1pGCz5shDrSE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd29McFpCJ0p1pGCz5shDrSE
Please cite as:
(Full citation)Donata Schäfer, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICAAd29McFpCJ0p1pGCz5shDrSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd29McFpCJ0p1pGCz5shDrSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAd29McFpCJ0p1pGCz5shDrSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.