Token ID ICAAcdKjrJ5e8UoykyvFrw50cBc


m dbḥ pr.w grḥ (vacat: Rest der Kolumne leergelassen)



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-lit
    de
    erbitten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Überschuss

    (unspecified)
    N.m:sg


    punctuation
    de
    Ende

    (unspecified)
    PUNCT





    (vacat: Rest der Kolumne leergelassen)
     
     

     
     
de
Verlange keinen Überschuss! ❡
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 11.03.2020, letzte Änderung: 16.09.2025)

Persistente ID: ICAAcdKjrJ5e8UoykyvFrw50cBc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAcdKjrJ5e8UoykyvFrw50cBc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Kay Christine Klinger, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID ICAAcdKjrJ5e8UoykyvFrw50cBc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAcdKjrJ5e8UoykyvFrw50cBc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAAcdKjrJ5e8UoykyvFrw50cBc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)