Token ID ICAARolP8329wkgGqD5fUqmxmFw


(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    Aux.jw.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    verb_3-inf
    de
    entkommen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schifflos sein

    Inf
    V\inf
en
May he not suffer from being stranded,
Autor:innen: Kenneth Griffin; unter Mitarbeit von: Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 15.02.2020, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: ICAARolP8329wkgGqD5fUqmxmFw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARolP8329wkgGqD5fUqmxmFw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Kenneth Griffin, unter Mitarbeit von Peter Dils, Token ID ICAARolP8329wkgGqD5fUqmxmFw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARolP8329wkgGqD5fUqmxmFw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARolP8329wkgGqD5fUqmxmFw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)