Token ID ICAARXxge6EQtkIBodhSQdJMWWg
substantive_fem
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
adjective
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
Ꜣı͗llziehen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Fest
Noun.pl.stabs
N.m:pl
demonstrative_pronoun
diese [Dem.Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
verb_4-inf
(be)folgen
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder; alle; irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_3-inf
vollziehen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
Stunde
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Tempel
(unspecified)
N.f:sg
Jedes Opfer, das ⸢vollzogen wird⸣ [an] diesen ⸢Fest⸣en, es soll verteilt werden [an jedermann, der] ⸢seinen⸣ [Stundendienst] im Tempel [vollzieht].
Dating (time frame):
Author(s):
Ralph Birk;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Simon D. Schweitzer,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/18/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Für die Ergänzungen siehe von Recklinghausen, Philensis-Dekrete, 92 und Anhang A, 20 sowie Sethe, Urk. II, 230, 1.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICAARXxge6EQtkIBodhSQdJMWWg
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARXxge6EQtkIBodhSQdJMWWg
Please cite as:
(Full citation)Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICAARXxge6EQtkIBodhSQdJMWWg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARXxge6EQtkIBodhSQdJMWWg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICAARXxge6EQtkIBodhSQdJMWWg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.