Token ID IBkDFCBpBQcaSUA4sR6xKjsDxWQ



    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    D 7, 200.5

    D 7, 200.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    der Morgen

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Die Neunheit von Jwnt geht hinter dir an diesem Tag, am Morgen der Reinheit.
Autor:innen: Alexa Rickert; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 10.11.2019, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBkDFCBpBQcaSUA4sR6xKjsDxWQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFCBpBQcaSUA4sR6xKjsDxWQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkDFCBpBQcaSUA4sR6xKjsDxWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFCBpBQcaSUA4sR6xKjsDxWQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDFCBpBQcaSUA4sR6xKjsDxWQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)