Token ID IBkCh7bZWTlOSE5crplNZuiBVQY
D 7, 196.1
D 7, 196.1
verb
Worte sprechen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
durch
(unspecified)
PREP
gods_name
Hesat
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Gottesmutter
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
[Verb]
(unspecified)
V(infl. unedited)
adjective
schön
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Herrscherin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
D 7, 196.2
D 7, 196.2
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
[Bez. der Milch]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
süß
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
die Süße (Milch)
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
die Vortreffliche
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-lit
versorgen
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
die Glänzende (Hathorkuh)
(unspecified)
DIVN
adjective
groß
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Milch
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
Amme
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_substantive
erster
(unspecified)
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
die Vorgänger
(unspecified)
N.m:sg
Worte zu sprechen durch Hesat, die Gottesmutter des Re, schöne nbt-Kuh, Gebieterin der nbt-Kühe, Herrin der weißen Milch, Süße der süßen Milch, Treffliche, die die Götter ernährt, große ꜣḫt-Kuh, Herrin der ꜥnḫ-wꜣs-Milch, erste Amme der Vorgänger:
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/14/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkCh7bZWTlOSE5crplNZuiBVQY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCh7bZWTlOSE5crplNZuiBVQY
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCh7bZWTlOSE5crplNZuiBVQY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCh7bZWTlOSE5crplNZuiBVQY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCh7bZWTlOSE5crplNZuiBVQY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.