معرف الرمز المميز IBkCUwP9akUJa00cnR1YRwFtCOY
r rḏi̯(.t) ḫpr =f jsk r tr.PL ḥr jri̯(.t) jr.t =sn r rry nb mj sḫr.PL wn p.t smn(.w) ḥr =s(n) m hrw 21 pn r bn =s {s} sḫn ḫp(r) r wn ḥꜣb.PL pẖr(.w) m Tꜣ-mrj r jri̯.tw =w m pr(.t) r jri̯.tw =w m šm.w m tr wꜥ ḥr wḏb ḫꜥ n Spd.t m hrw wꜥ ṯnw rnp.t 4.t r wn ky.t-jḫ.t ḥꜣb.PL js jri̯.tw =w n šm.w m ꜣ.t tn jri̯.tw =w n pr(.t) jw tr.PL jy =sn mj sḫn ḫpr m tr.PL 22 dp.j.PL-ꜥ
تعليقات
-
Pfeiffer (Kanopos, S. 134 f.) versteht pẖr(.w) als attributive Näherbestimmung der Feste und übersetzt "Prozessionsfeste". Hier wird jedoch eine Entsprechung mit demotisch šbn ("sich vereinigen mit, feiern, mischen") in der Bedeutung "feiern" angenommen, siehe bereits Daumas, Moyens, 178 und Engsheden, Reconstitution, 208.
كاتب التعليق: Ralph Birk (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٩/١٠، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٩/١٠)
-
Hier verstanden als neg. Prospektiv, vgl. Engsheden, Reconstitution, 208.
كاتب التعليق: Ralph Birk (تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٩/٠٩/٢٦، آخر مراجعة: ٢٠١٩/٠٩/٢٦)
علاقات
معرف دائم:
IBkCUwP9akUJa00cnR1YRwFtCOY
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCUwP9akUJa00cnR1YRwFtCOY
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Ralph Birk، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBkCUwP9akUJa00cnR1YRwFtCOY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCUwP9akUJa00cnR1YRwFtCOY>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ١.١.٢.٢، ٢٠٢٥/۳/٦ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: ٢٠ مارس ٢٠٢٥)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCUwP9akUJa00cnR1YRwFtCOY، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: ٢٠ مارس ٢٠٢٥)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.