Token ID IBkCQM3R9sb7Y0GfpeTUWNzOk5Q




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-lit
    de
    mangeln

    SC.w.act.ngem.3sgf_Neg.nn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
'Sie hat ihren Vater und ihre Mutter nicht verloren.'"
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Josefine Bar Sagi, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 21.12.2022)

Persistente ID: IBkCQM3R9sb7Y0GfpeTUWNzOk5Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQM3R9sb7Y0GfpeTUWNzOk5Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Josefine Bar Sagi, Anja Weber, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBkCQM3R9sb7Y0GfpeTUWNzOk5Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQM3R9sb7Y0GfpeTUWNzOk5Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCQM3R9sb7Y0GfpeTUWNzOk5Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)