Token ID IBkCJsByKZvRDkgimQ5GFUpxJw4




    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Denkmäler

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.n.plm.2sgm
    V\rel.m.pl-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich nehme [die Denkmäler] an, die du mir gemacht hast.“
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 14.08.2019, letzte Änderung: 10.09.2024)

Persistente ID: IBkCJsByKZvRDkgimQ5GFUpxJw4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJsByKZvRDkgimQ5GFUpxJw4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber, Token ID IBkCJsByKZvRDkgimQ5GFUpxJw4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJsByKZvRDkgimQ5GFUpxJw4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCJsByKZvRDkgimQ5GFUpxJw4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)