Identifiant d’unité IBkCCALW55Ng70L0mRIeyXaOhTQ







    Architrav 8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Opfergabe (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Anubis

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der auf seinem Berge ist (Anubis)

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)

    (unspecified)
    DIVN
de
#lc: [Architrav 8]# Ein Opfer, das der König gibt, (und) ein ⸢Opfer⸣, das Anubis gibt, der auf seinem Berge ist, ⸢der Erste des Gotteszeltes⸣,
en
An offering that the king gives and an offering that Anubis gives, who is on his mountain, who presides over the divine tent,
Auteur(s): Julie Stauder-Porchet; avec des contributions de: Billy Böhm, Peter Dils, Roberto A. Díaz Hernández (Fichier texte créé: 27.07.2019, dernières modifications: 06.03.2024)

Identifiant permanent: IBkCCALW55Ng70L0mRIeyXaOhTQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCALW55Ng70L0mRIeyXaOhTQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Julie Stauder-Porchet, avec des contributions de Billy Böhm, Peter Dils, Roberto A. Díaz Hernández, Identifiant d’unité IBkCCALW55Ng70L0mRIeyXaOhTQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCALW55Ng70L0mRIeyXaOhTQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCCALW55Ng70L0mRIeyXaOhTQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)