Identifiant d’unité IBkBSOinZUrmEE26k7JC9JYfz7c




    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    SC.act.ngem.1pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    existieren

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    adverb
    de
    früher (temp.)

    (unspecified)
    ADV
de
Wir wollen [denen] Lobpreis geben, [die] vorher waren.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber (Fichier texte créé: 28.05.2019, dernières modifications: 14.03.2025)

Commentaires
  • Erman, Sphinxstele, 436 mit Kommentar S. 437 liest Wnn-nfr, weil die Zeichenreste diese Ergänzung nahelegen; doch bereits er fand dies verdächtig und stellte die Lesung in Frage. Hassan, The Great Sphinx, 93 hatte bereits wn [_] jm.jw dastehen, aber S. 95 wnn-nfr in seiner Übersetzung belassen; dieses haben auch noch Wilson, in: Ancient Near Eastern Texts, 449 und Wildung, Rolle ägyptischer Könige, 207 Anm. 1 stehen. Helck, Urkunden IV, 1544.4 ergänzte es zu wn[.w] n jmj.w-[ḥꜣ.t], das dann weitgehend übernommen wurde.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 28.05.2019, dernière révision: 24.09.2020)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBkBSOinZUrmEE26k7JC9JYfz7c
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSOinZUrmEE26k7JC9JYfz7c

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Anja Weber, Identifiant d’unité IBkBSOinZUrmEE26k7JC9JYfz7c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSOinZUrmEE26k7JC9JYfz7c>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBSOinZUrmEE26k7JC9JYfz7c, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)