Token ID IBkBOKebOOrivETAlabQVpYQHVw







    14
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP





    15
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     
de
[… …] [.]tjwt, der in diesen Fremdland war, zusammen mit [… …]
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: 18.05.2019, letzte Änderung: 11.09.2024)

Kommentare
  • Dies ist wahrscheinlich der Name des sonst nicht bekannten feindlichen Fürsten, der besiegt worden ist, siehe Helck, Urkunden … Übersetzung. Dagegen erwägt Barucq, in: ASAE 49, 1949, 17 eine Gleichstellung mit dem unter Thutmosis III. genannten feindlichen Volk der Jytw (vgl. Urk. IV, 790, Nr. 203), doch passen die verbliebenen Hieroglyphen schwerlich dazu.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose (Datensatz erstellt: 18.05.2019, letzte Revision: 18.05.2019)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBkBOKebOOrivETAlabQVpYQHVw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOKebOOrivETAlabQVpYQHVw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Charlotte Dietrich, Token ID IBkBOKebOOrivETAlabQVpYQHVw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOKebOOrivETAlabQVpYQHVw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBOKebOOrivETAlabQVpYQHVw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)