Token ID IBgDMEAztAips0yFpxo3HkPTLls
Tacke 68.7a
Tacke 68.7a
adjective
herrlich
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
Herz
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
die in der Unterwelt Befindlichen (von Göttern und seligen Toten)
(unspecified)
DIVN
Vso x+2.12
particle
weil so sehr
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
herrlich sein
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Geruch
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
Tacke 68.7b
Tacke 68.7b
verb_3-lit
zufrieden sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Duft
(unspecified)
N.f:sg
personal_pronoun
sie [Selbst.Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
3sg.f
substantive_masc
Geruch
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Fleisch; Körper
(unspecified)
N.m:sg
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Herrlich ist das Herz derer, die in der Unterwelt sind, weil so herrlich der Duft ist, welcher ihrer ist (?),
indem es (d.h. das Herz der Unterweltlichen?) zufrieden ist 〈mit〉 dem Wohlgeruch/Parfüm, welcher ihrer ist (?), und dem Duft des Fleisches, welches ihres ist (?).
indem es (d.h. das Herz der Unterweltlichen?) zufrieden ist 〈mit〉 dem Wohlgeruch/Parfüm, welcher ihrer ist (?), und dem Duft des Fleisches, welches ihres ist (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Johannes Jüngling,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 11/19/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- n.tj=s: Unklar. Ob es eine Graphie für das unabhängige Personalpronomen nts zum Ausdruck eines Besitzverhältnisses ist?
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBgDMEAztAips0yFpxo3HkPTLls
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMEAztAips0yFpxo3HkPTLls
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDMEAztAips0yFpxo3HkPTLls <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMEAztAips0yFpxo3HkPTLls>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDMEAztAips0yFpxo3HkPTLls, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.