Token ID IBgDJGNQsQnwvEzznyL1hE0TjnI


Tacke 32.16

Tacke 32.16 jnk sꜣḫ tj Rto x+2.4 Jmn-n-jp.t



    Tacke 32.16

    Tacke 32.16
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    verb_caus_2-lit
    de
    verklären

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.c.]

    (unspecified)
    =2sg.c




    Rto x+2.4
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Amenope

    (unspecified)
    DIVN
de
Ich bin der, der dich verklärt hat, (oh) Amun-von-Opet.
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 19.11.2018, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBgDJGNQsQnwvEzznyL1hE0TjnI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJGNQsQnwvEzznyL1hE0TjnI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Johannes Jüngling, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBgDJGNQsQnwvEzznyL1hE0TjnI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJGNQsQnwvEzznyL1hE0TjnI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgDJGNQsQnwvEzznyL1hE0TjnI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)