Token ID IBgCkU6lzDRXLU0fjrlLjWf88K4





    SAT 19, 4

    SAT 19, 4
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_caus_2-lit
    de
    verschlucken

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Wasser; Flut; Welle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    trinken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
fr
pour avaler le flot et boire l'eau.
Autor:innen: Annik Wüthrich; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: 18.10.2018, letzte Änderung: 05.09.2025)

Kommentare
  • Pour r.

    Autor:in des Kommentars: Annik Wüthrich (Datensatz erstellt: 25.10.2018, letzte Revision: 25.10.2018)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBgCkU6lzDRXLU0fjrlLjWf88K4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkU6lzDRXLU0fjrlLjWf88K4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Annik Wüthrich, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Sophie Diepold, Token ID IBgCkU6lzDRXLU0fjrlLjWf88K4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkU6lzDRXLU0fjrlLjWf88K4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCkU6lzDRXLU0fjrlLjWf88K4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)