Token ID IBgCVTiagM6jSEhqo3FftLWEzuY
Der König a1 nṯr-nfr nb-tꜣ.wj nb-jr.t-(j)ḫ.t a2 𓍹Mn-ḫpr-Rꜥw𓍺 a3 ḏi̯ ꜥnḫ a4 mj Rꜥw ḏ.t
Comments
-
Klug, Stelen, 209 liest unterhalb von ḏi̯ ꜥnḫ noch rnpj (?) (ohne Kommentar). Auf der Photographie bei Dunham, Barkal Temples, pl. XLVII H ist an dieser Stelle nicht zu erkennen, ob dort noch Hieroglyphen standen, weil hier die Oberfläche beschädigt ist.
Persistent ID:
IBgCVTiagM6jSEhqo3FftLWEzuY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVTiagM6jSEhqo3FftLWEzuY
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBgCVTiagM6jSEhqo3FftLWEzuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVTiagM6jSEhqo3FftLWEzuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCVTiagM6jSEhqo3FftLWEzuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.