Token ID IBgCGNEQXF7QyElgrdSL1XsxP9Q
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2sgf_adv/Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Nachtbarke
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
im Inneren
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Barke
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
61
substantive
Holz (allg.)
(unspecified)
N:sg
gods_name
Die große Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Die kleine Neunheit (Götterkollegium)
(unspecified)
DIVN
preposition
zusammen mit
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Platz
(unspecified)
N.f:sg
adjective
eins (Zahl); einzig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
Du bist in der Nachtbarke aus Gold im Inneren der Barke aus Holz und die große und die kleine Neunheit sind mit Dir an einem Ort.
Datierung:
Autor:innen:
Mareike Wagner & Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Mareike Wagner,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber,
Doris Topmann
(Textdatensatz erstellt: 06.08.2018,
letzte Änderung: 09.01.2025)
Persistente ID:
IBgCGNEQXF7QyElgrdSL1XsxP9Q
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGNEQXF7QyElgrdSL1XsxP9Q
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Mareike Wagner & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Mareike Wagner, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Doris Topmann, Token ID IBgCGNEQXF7QyElgrdSL1XsxP9Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGNEQXF7QyElgrdSL1XsxP9Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCGNEQXF7QyElgrdSL1XsxP9Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.