Token ID IBgBQGSVsFcDc06Cja38KAqjmH0


E III, 215.5

sḫm =k E III, 215.5 jm =sn r nṯr.PL



    verb_3-lit
    de
    mächtig sein

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    E III, 215.5

    E III, 215.5
     
     

     
     


    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    mehr als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
damit Du durch sie mächtiger bist als die (anderen) Götter.
Autor:innen: Erhart Graefe; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: 20.05.2018, letzte Änderung: 05.10.2022)

Persistente ID: IBgBQGSVsFcDc06Cja38KAqjmH0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQGSVsFcDc06Cja38KAqjmH0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Erhart Graefe, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Token ID IBgBQGSVsFcDc06Cja38KAqjmH0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQGSVsFcDc06Cja38KAqjmH0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBQGSVsFcDc06Cja38KAqjmH0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)