Identifiant d’unité IBgBJFEYWsWA2E0nrdKa10q6Ijg
SAT 19, 4a-b
SAT 19, 4a-b
personal_pronoun
du [Selbst.Pron. sg.2.m.]
(unedited)
2sg.m
substantive_masc
Herr
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
Entstandenes
(unedited)
N(infl. unedited)
adjective
viel; zahlreich
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
substantive_masc
Gestalt, Gemachtes (als Produkt)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
verbergen
(unedited)
V(infl. unedited)
2, 17
personal_pronoun
sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unedited)
=3sg.m
preposition
in (Zeitraum)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge); Auge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
4
preposition
[Opposition]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Kind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
Tu es le maître des transformations, celui aux multiples aspects, celui que se cache de ses enfants dans l'oeil oudjat.
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: 04.05.2018,
dernières modifications: 26.08.2025)
Identifiant permanent:
IBgBJFEYWsWA2E0nrdKa10q6Ijg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJFEYWsWA2E0nrdKa10q6Ijg
Citer en tant que:
(Citation complète)Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBgBJFEYWsWA2E0nrdKa10q6Ijg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJFEYWsWA2E0nrdKa10q6Ijg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJFEYWsWA2E0nrdKa10q6Ijg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.