Identifiant d’unité IBgBJE8yYgJih0R6tHVztCVZvWI
SAT 19, 29a-b
SAT 19, 29a-b
verb_2-gem
existieren
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Flamme; Brand
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
zahlreich; viele (pl.)
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
3, 8
preposition
in; zu; an; aus; [lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Umkreis
(unedited)
N.m(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.f
adjective
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
preposition
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
relative_pronoun
der welcher (Relativpronomen)
(unedited)
REL(infl. unedited)
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Erde
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Ainsi de nombreuses flammes se trouveront sur tout son pourtour comme (autour de) celui qui est sur terre.
Datation (période):
Auteur(s):
Annik Wüthrich;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: 04.05.2018,
dernières modifications: 26.08.2025)
Identifiant permanent:
IBgBJE8yYgJih0R6tHVztCVZvWI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJE8yYgJih0R6tHVztCVZvWI
Citer en tant que:
(Citation complète)Annik Wüthrich, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBgBJE8yYgJih0R6tHVztCVZvWI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJE8yYgJih0R6tHVztCVZvWI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBJE8yYgJih0R6tHVztCVZvWI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.