Identifiant d’unité IBgANqUIF1bQtk1nkFwoLOzNjkE
3b Rechtsläufig, beginn Mitte Vorderseite ḥtp-ḏi̯-nswt Zkr-Wsjr nṯr-ꜥꜣ nb-šty.t ḥtp ḏf(ꜣ).w.PL swꜣḥ ẖn.tj =f ḥr šms(.w) kꜣ =f rꜥw-nb jm.j-rʾ-mnfꜣ.t Wḏꜣ-Ḥr.w-rs-n.t
3b
Rechtsläufig, beginn Mitte Vorderseite
Rechtsläufig, beginn Mitte Vorderseite
substantive
Gnadenerweisung des Königs
(unspecified)
N:sg
gods_name
Sokar-Osiris
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott); der große Gott (König)
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Schetyt
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Speise
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
verb_caus_3-lit
dauern lassen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Statue
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zur (Zeit von)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Dienst
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Ka
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
adverb
jeden Tag
(unspecified)
ADV
title
Vorsteher der Menfat-Truppen
(unspecified)
TITL
person_name
Udja-Hor-Res-net
(unspecified)
PERSN
Ein Opfer, das der König Sokar-Osiris gibt, dem großen Gott und Herrn von Schetyt, (damit er gewähre) Opfergaben und Speisen und dass seine Statue im Dienste an seinem Ka an allen seinen Tagen dauere (für den) jm.j-r' der Soldaten Udja-Hor-Resnet.
Datation (période):
Auteur(s):
Jakob Schneider;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: 12.01.2018,
dernières modifications: 05.10.2022)
Identifiant permanent:
IBgANqUIF1bQtk1nkFwoLOzNjkE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANqUIF1bQtk1nkFwoLOzNjkE
Citer en tant que:
(Citation complète)Jakob Schneider, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBgANqUIF1bQtk1nkFwoLOzNjkE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANqUIF1bQtk1nkFwoLOzNjkE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgANqUIF1bQtk1nkFwoLOzNjkE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.