Token ID IBgAMErV8Vit3kZaoWiiruoQQAU




    substantive_fem
    de
    Teil

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc


    epith_god
    de
    die beiden Herren (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Die Anteile der Beiden Herren (= Horus und Seth) sind unter seiner Aufsicht.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: 30.01.2018, letzte Änderung: 11.09.2024)

Persistente ID: IBgAMErV8Vit3kZaoWiiruoQQAU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMErV8Vit3kZaoWiiruoQQAU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Charlotte Dietrich, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBgAMErV8Vit3kZaoWiiruoQQAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMErV8Vit3kZaoWiiruoQQAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgAMErV8Vit3kZaoWiiruoQQAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)