Token ID IBcDYl49z7kQpE1MkNtT8a7iEEI
particle
[aux.]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln
SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
18
substantive_fem
Bedarf; Anteil; Pflicht; Verlauf
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
Apophis (Schlangengott, Götterfeind)
(unspecified)
DIVN
preposition
als (Art und Weise)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gemetzel
(unspecified)
N.f:sg
adverb
jeden Tag
(unspecified)
ADV
verb_caus_3-lit
richtig machen; ordnen; zuführen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
personal_pronoun
mich [Enkl. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
=1sg
preposition
im; am; [temporal]
(unspecified)
PREP
19
verb_3-lit
aufgehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Ich habe (18) das Apophisritual jeden Tag als Schlachtung vollzogen, damit du mich triumphieren läßt, (19) wenn du aufgehst.
Datierung:
Autor:innen:
John M. Iskander;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Hristo Dokov,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: 28.12.2017,
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBcDYl49z7kQpE1MkNtT8a7iEEI
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDYl49z7kQpE1MkNtT8a7iEEI
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)John M. Iskander, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Hristo Dokov, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBcDYl49z7kQpE1MkNtT8a7iEEI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDYl49z7kQpE1MkNtT8a7iEEI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDYl49z7kQpE1MkNtT8a7iEEI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.