Token ID IBcDJ1cLWqpol0jXkPEgqZ9ZINE






    14
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    fließen; bewässern

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    aufsteigen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Landestelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    place_name
    de
    Theben

    (unspecified)
    TOPN
de
Es (= Nilwasser) stieg auf bis zum Anleger von Theben.
Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Lisa Seelau, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 30.05.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBcDJ1cLWqpol0jXkPEgqZ9ZINE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDJ1cLWqpol0jXkPEgqZ9ZINE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Lisa Seelau, Daniel A. Werning, Token ID IBcDJ1cLWqpol0jXkPEgqZ9ZINE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDJ1cLWqpol0jXkPEgqZ9ZINE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcDJ1cLWqpol0jXkPEgqZ9ZINE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)