Token ID IBcCKFcEzlXGD0WUsO1hEWnQXSE



    verb
    de
    Worte sprechen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Steinbockfett

    (unspecified)
    N.m:sg




    vs. 10,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Minze (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Blut

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Ziegenbock

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wasser

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    [eine Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Zu rezitieren über ⸢Myrrhenharz⸣, [Fett (?)] eines Steinbocks, Minze (?), Blut eines Ziegenbocks, Wasser der mstꜣ-Flüssigkeit.
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 07.08.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ergänzungsvorschlag von Massart, Leiden Magical Papyrus, 109 Anm. 22, mit Verweis auf das häufige Vorkommen in den medizinischen Texten; aber unsicher. Übernommen von Westendorf, Handbuch Medizin, 67.

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Lutz Popko ; Datensatz erstellt: 16.08.2017, letzte Revision: 14.12.2021

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBcCKFcEzlXGD0WUsO1hEWnQXSE
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKFcEzlXGD0WUsO1hEWnQXSE

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCKFcEzlXGD0WUsO1hEWnQXSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKFcEzlXGD0WUsO1hEWnQXSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCKFcEzlXGD0WUsO1hEWnQXSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)