Token ID IBcCBhx3XbJXnUHsinAwdHvp3qA







    91,8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    viel

    Adj.plm
    ADJ:m.pl
de
Werde viele Male darauf gegeben.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 25.07.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Persistente ID: IBcCBhx3XbJXnUHsinAwdHvp3qA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCBhx3XbJXnUHsinAwdHvp3qA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBcCBhx3XbJXnUHsinAwdHvp3qA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCBhx3XbJXnUHsinAwdHvp3qA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCBhx3XbJXnUHsinAwdHvp3qA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)