Identifiant d’unité IBcAUSemw2dRjk2lu9JwpBSI1Fc




    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    adverb
    de
    danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    nach (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c





    5,4
     
     

     
     


    verb_4-lit
    de
    behandeln

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-lit
    de
    angenehm sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Danach, nach diesem, behandelst du ihn mit Öl / Fett (und) Honig, so dass es ihm besser geht.
Auteur(s): Marc Brose; avec des contributions de: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Fichier texte créé: 07.02.2017, dernières modifications: 15.09.2025)

Commentaires
  • Berichtigung nach Eb 874; siehe Wreszinksi, Papyrus, 61.

    Auteur du commentaire: Marc Brose (Fichier de données créé: 20.02.2017, dernière révision: 20.02.2017)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBcAUSemw2dRjk2lu9JwpBSI1Fc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUSemw2dRjk2lu9JwpBSI1Fc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Marc Brose, avec des contributions de Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant d’unité IBcAUSemw2dRjk2lu9JwpBSI1Fc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUSemw2dRjk2lu9JwpBSI1Fc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcAUSemw2dRjk2lu9JwpBSI1Fc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)