Token ID IBcASHL5MlYnsk7WtS9O1K49bwk



    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Wasser (= Extrakt) der Johannisbrotfrucht, Honig.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: 02/07/2017, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBcASHL5MlYnsk7WtS9O1K49bwk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcASHL5MlYnsk7WtS9O1K49bwk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcASHL5MlYnsk7WtS9O1K49bwk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcASHL5MlYnsk7WtS9O1K49bwk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcASHL5MlYnsk7WtS9O1K49bwk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)