Token ID IBYCkxm5AIKtwkg1tYxAjL6XveI







    66,3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Saft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Johannisbrotfrucht

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Fayence; Glas (aus Silicium)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Honig mit Saft vom Johannisbrot: ∅, Fayence: ∅.
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Mareike Göhmann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: 19.10.2016, letzte Änderung: 15.09.2025)

Persistente ID: IBYCkxm5AIKtwkg1tYxAjL6XveI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCkxm5AIKtwkg1tYxAjL6XveI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Peter Dils, Mareike Göhmann, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Token ID IBYCkxm5AIKtwkg1tYxAjL6XveI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCkxm5AIKtwkg1tYxAjL6XveI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCkxm5AIKtwkg1tYxAjL6XveI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)