Token ID IBYCk6OsYn4GMEgfusXdvbtmkH4
Eb 453
Eb 453
adjective
anderer
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
verb_2-lit
[Negationsverb]
Inf
V\inf
65,11
verb_irr
zulassen (dass)
Neg.compl.unmarked
V\advz
verb_3-lit
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
Ergrauen
(unspecified)
N:sg
Ein anderes (Heilmittel) zum Vorbeugen von Ergrauen:
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Peter Dils,
Mareike Göhmann,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 10/19/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBYCk6OsYn4GMEgfusXdvbtmkH4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCk6OsYn4GMEgfusXdvbtmkH4
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Peter Dils, Mareike Göhmann, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBYCk6OsYn4GMEgfusXdvbtmkH4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCk6OsYn4GMEgfusXdvbtmkH4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCk6OsYn4GMEgfusXdvbtmkH4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.