معرف الرمز المميز IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8
تعليقات
-
wꜥf: Es fragt sich, ob der Klassifikator von wꜥf: „niederbeugen“ vielleicht eher Grimal, Hieroglyphica, Zeichen S 89, die Spirale der Roten Krone, als V 1, der Strick ist. Zwar ließe sich eine Assoziation des Wortes mit Stricken herstellen – wenn der König Gefangene niederbeugt, dann sind i.d.R. Fesseln im Spiel –; andererseits gäbe der gebogene Kronendraht eine gute Metapher für das Niederbeugen ab. Auf einer anderen Ebene wäre dann zu überlegen, inwieweit die Ägypter noch zwischen S 89 und V 1 differenzierten. Im pEbers etwa ist der entsprechende Klassifikator von wꜥf nicht anders geschrieben als der Klassifikator von ṯs: „verknoten“.
معرف دائم:
IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCcbGkKGjWKkyNgCPmFm8KmH8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.