Identifiant d’unité IBUDBiIxaVPGGkWqrWC5Hag4r8g




    verb_3-inf
    de
    weichen; zurücktreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    schädigen

    Inf
    V\inf
Glyphes disposés artificiellement
de
Weiche vor ihm zurück, der du gekommen bist, um zu freveln!
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 02.11.2015, dernières modifications: 26.05.2022)

Identifiant permanent: IBUDBiIxaVPGGkWqrWC5Hag4r8g
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDBiIxaVPGGkWqrWC5Hag4r8g

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUDBiIxaVPGGkWqrWC5Hag4r8g <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDBiIxaVPGGkWqrWC5Hag4r8g>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUDBiIxaVPGGkWqrWC5Hag4r8g, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)