Identifiant d’unité IBUCaNbzB4yMUkSulYOQKtombN4
substantive_fem
[feminines Substantiv]
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_fem
Arbeit
(unspecified)
N.f:sg
verb_2-gem
existieren; sein
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
unter (jemandem) ("unter jmds. Aufsicht")
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
Auflistung (?) der Arbeit, die unter meiner Aufsicht stand:
Datation (période):
Auteur(s):
Lutz Popko;
avec des contributions de:
Peter Dils,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: 04.08.2015,
dernières modifications: 16.07.2024)
Commentaires
-
Über der t-Endung steht ein kolumnenbreites Zeichen, das aber nach der Zerstörung der Oberfläche zu schließen rechts höher gewesen sein muss als links. Eine Lesung kann nicht vorgeschlagen werden. Willems, Dayr al-Barshā, 56, Anm. ap vermutet aufgrund der folgenden Auflistung von Titeln ein Wort für "overview, list", ohne aber einen konkreten Vorschlag machen zu können, welches Lemma vorliegt.
(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)
Identifiant permanent:
IBUCaNbzB4yMUkSulYOQKtombN4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCaNbzB4yMUkSulYOQKtombN4
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUCaNbzB4yMUkSulYOQKtombN4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCaNbzB4yMUkSulYOQKtombN4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCaNbzB4yMUkSulYOQKtombN4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.