معرف الرمز المميز IBUCIu9e5GCPeUcOhc6GQ6kdhWM



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de
    Hoher-Priester des Amun

    (unspecified)
    TITL




    19
     
     

     
     

    person_name
    de
    Men-cheper-Re

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de
    gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle
    de
    folgendermaßen (Einführung der direkten Rede)

    (unspecified)
    PTCL
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Dann sagte er, der Hohepriester des Amun, Mencheperre, gerechtfertigt:
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Lisa Seelau، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٥/٠٨/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

معرف دائم: IBUCIu9e5GCPeUcOhc6GQ6kdhWM
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCIu9e5GCPeUcOhc6GQ6kdhWM

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lisa Seelau، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUCIu9e5GCPeUcOhc6GQ6kdhWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCIu9e5GCPeUcOhc6GQ6kdhWM>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUCIu9e5GCPeUcOhc6GQ6kdhWM، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)