Identifiant d’unité IBUBlRw7kgfQU0btm9708FNhFz4







    große Lücke
     
     

     
     


    place_name
    de
    Didi (Ort in Nubien)

    (unspecified)
    TOPN





    1Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Achet-Jahreszeit (Überschwemmungszeit)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.act.prefx.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive
     

    (unspecified)
    N:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
[...] Dydy(?) [...] Achet, Tag 1: (Ich) habe dir [...] gebracht.
Auteur(s): Gunnar Sperveslage; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: 14.07.2015, dernières modifications: 21.07.2025)

Commentaires
  • Eine erneute Nennung dieses Ortsnamens ist an dieser Stelle möglich, aber keineswegs gesichert.

    Auteur du commentaire: Gunnar Sperveslage (Fichier de données créé: 28.07.2015, dernière révision: 28.07.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBlRw7kgfQU0btm9708FNhFz4
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlRw7kgfQU0btm9708FNhFz4

Citer en tant que:

(Citation complète)
Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Identifiant d’unité IBUBlRw7kgfQU0btm9708FNhFz4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlRw7kgfQU0btm9708FNhFz4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBlRw7kgfQU0btm9708FNhFz4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)