معرف الرمز المميز IBUBdzzQP4CRkEKTrokMa0O6AAE



    verb_3-lit
    de
    weihen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Tagesbarke (Sonnenschiff am Morgen)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Abendbarke (Sonnenschiff)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN
النقوش مرتبة بشكل اصطناعي
de
Die Morgenbarke des Re und die Abendbarke des Atum heiligen/prächtig machen .
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Grimal, Stèle triomphale, 132, übersetzt "... dans le saint Château du Benben ...", sieht also in ḏsr ein attributives Adjektiv "heilig". Ihm folgen FHN I, 100. und Kausen, TUAT, 578. Dagegen spricht die fehlende Kongruenz des Adjektives zu seinem Bezugswort und die Spezifik von Ḥw,t-bnbn. ḏsr scheint eher dann gebraucht zu werden, wenn unspezifische Architektureinheiten oder Abbilder eine nähere Bestimmung bedürfen. Im Kontext der Stelle ist hier erneut ein Verbum zu erwarten. Ritner, Libyan Anarchy, 475, transkribiert ḫrp "darbringen", das Zeichen ist allerdings D45.

    كاتب التعليق: Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdzzQP4CRkEKTrokMa0O6AAE
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzzQP4CRkEKTrokMa0O6AAE

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdzzQP4CRkEKTrokMa0O6AAE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzzQP4CRkEKTrokMa0O6AAE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzzQP4CRkEKTrokMa0O6AAE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)