Token ID IBUBdzxZl3cQSEPuu5Dm70brefA
substantive_masc
Vogel (allg.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
Punt
(unspecified)
TOPN
4,4
personal_pronoun
sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
=3pl
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
niederschweben; sich niederlassen; Halt machen
Inf_Aux.tw=/nom.subj.
V\inf
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
Das Schwarze Land (Ägypten)
(unspecified)
TOPN
Alle Vögel von Punt, die fliegen nach Ägypten.
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Svenja Damm,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzxZl3cQSEPuu5Dm70brefA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzxZl3cQSEPuu5Dm70brefA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzxZl3cQSEPuu5Dm70brefA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzxZl3cQSEPuu5Dm70brefA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzxZl3cQSEPuu5Dm70brefA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.