Token ID IBUBdzpBiWFfK09amW63kyygRgo
KÄT 102.1 ḫr jri̯.y =j ⸮zẖꜣ.w-dnj.t?
KÄT 102.1
KÄT 102.1
particle_nonenclitic
und danach (Konjunktion)
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
fungieren als
ḫr+SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
title
Rationsschreiber
(unspecified)
TITL
Folglich habe ich die Funktion eines Soldaten;
(Var.: Daher muß ich als Distributionsschreiber (?) auftreten [...)
(Var.: Daher muß ich als Distributionsschreiber (?) auftreten [...)
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Christine Greger,
Anja Weber,
Sabrina Karoui,
Svenja Damm,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
- kꜣ sḏm=f: auf oTurin CGT 57239 steht ḫr sḏm=f.
- wꜥw: die Spuren auf oTurin CGT 57239 passen nicht für wꜥw. Posener, in: RdE 8, 1951, 182-184 liest ḥꜣr.t mit einem Fragezeichen, ohne Übersetzung. López, Ostraca ieratici N. 57093-57319 (Catalogo del Museo Egizio di Torino, Serie II, Vol. III/2), Milano 1980, Tf. 85a (Anm.) schlägt vor, zḥꜣ.w-dnj.t: "Distributionsschreiber" zu lesen.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdzpBiWFfK09amW63kyygRgo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzpBiWFfK09amW63kyygRgo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzpBiWFfK09amW63kyygRgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzpBiWFfK09amW63kyygRgo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzpBiWFfK09amW63kyygRgo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.