Token ID IBUBdzExAoyRmk6OlDNEoQWfQb0




    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Osiris-Chontamenti

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
... für Osiris-Chontamenti,
Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: IBUBdzExAoyRmk6OlDNEoQWfQb0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzExAoyRmk6OlDNEoQWfQb0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBdzExAoyRmk6OlDNEoQWfQb0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzExAoyRmk6OlDNEoQWfQb0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzExAoyRmk6OlDNEoQWfQb0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)