Identifiant d’unité IBUBdywvYf74IEeYsKSNneHm35w







    19.21
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_3-lit
    de
    siegeln

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    (•)
     
     

     
     
de
sie ist mit seinem Finger versiegelt.
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 29.09.2025)

Commentaires
  • sw ḫtm: Roccati übersetzt mit sw (ḥr) ḫtm: "egli sigilla (la sentenza) con il suo dito", mit "Gott" als Subjekt. sw kann sich sowohl auf pꜣ nṯr beziehen (Präsens-I mit Infinitiv) als auf pꜣ btꜣw (Präsens-I mit Stativ). Im ersten Fall fehlt jedoch das Objekt(spronomen).

    Auteur du commentaire: Peter Dils, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdywvYf74IEeYsKSNneHm35w
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdywvYf74IEeYsKSNneHm35w

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBdywvYf74IEeYsKSNneHm35w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdywvYf74IEeYsKSNneHm35w>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdywvYf74IEeYsKSNneHm35w, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)