Token ID IBUBdyvkjQUgLkMrqZJSlSkgH7Q
C.2
verb
(jmdn.) preisen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
verb
die Erde küssen; huldigen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
epith_god
Chontamenti ("der an der Spitze der Westlichen ist")
(unspecified)
DIVN
C.3
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Wepwaut ("Wegeöffner")
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
He gives praise to Osiris, he kisses the earth for Khontamenti and for Wepwawet, the dignified Meru.
Autor:innen:
Renata Landgrafova & Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
sn.n=f: die Position des n nach dem Determinativ der Nase spricht für ein sḏm.n=f.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdyvkjQUgLkMrqZJSlSkgH7Q
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvkjQUgLkMrqZJSlSkgH7Q
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyvkjQUgLkMrqZJSlSkgH7Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvkjQUgLkMrqZJSlSkgH7Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyvkjQUgLkMrqZJSlSkgH7Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.